anton21 (anton21) wrote in rus_vopros,
anton21
anton21
rus_vopros

словарное богатство народов россии - ЖИВОЕ СЕРЕБРО СЕВЕРА

Оригинал взят у piiriniemi в ЖИВОЕ СЕРЕБРО СЕВЕРА
Камбала, навага, пикша – эти слова знакомы северянам с детства. Откуда они пришли в русскую речь?

Двигаясь на Север, восточные славяне встретили сначала в бассейне Балтийского, а затем Белого и Баренцева морей виды рыб, не известные им ранее, но хорошо знакомые местным финно-угорским племенам.

Поэтому многие названия рыб, встречающиеся на Северо-Западе России, имеют финно-угорские корни: сначала эти слова проникли в русские диалекты, затем были перенесены в Сибирь, на Дальний Восток и закрепились в русском литературном языке.

Так, из прибалтийско-финских языков заимствованы следующие названия рыб: килька (эстонское kilu), корюшка (вепсское koreh, карельское kuoreh), кумжа (карельское kumžu, в свою очередь, из саамского), ряпушка (эстонское rääbuskas), салака (финское silakka «салака», salakka «уклейка», ливское salak «корюшка»), сиг (эстонское, вепсское siig), хариус (карельское harjus).


Уда наважья
Уда наважья. В качестве наживки - корюшка. Абрамовский берег Белого моря
Из саамского: камбала (kambel), мойва (majv «молодь рыбы»), навага (navaig), пикша (tehhssa), пинагор (pinna-garra), сайда (saide).

Названия морских рыб саамского происхождения были усвоены славянами на побережье Белого и Баренцева морей, а слова – сиг, хариус, ряпушка, корюшка – ещё в бассейне Балтийского моря.

В говорах Архангельской области некоторые из этих наименований сохранились в формах, более близких к языку-первоисточнику: кореха, корех, корюх; харьюс; пикшуй (тикшей).

Встречаются в нашем крае также названия, не вошедшие в литературный русский язык. В разных районах области ряпушку называют (или называли раньше) рипус (от карельского riipus), ряпус (карельское riäpüs, вепсское räpus), небольшую рыбку уклейку – салага (вепсское, карельское salag), еще более мелкого гольяна – меева, мейва (родственно карельскому, вепсскому maim(a), саамскому majv «молодь рыбы»), беломорскую треску или молодь трески – пертуй (из саамского perdtai), разновидность беломорской сельди – галлея, галадья (финское, саамское halle «сельдь»).

Широко распространившееся по северу России слово сорога (оно проникло не только в Сибирь, но даже на Аральское море в форме сарожка), обозначающее плотву, хотя и родственно карельскому, вепсскому särg(i) «плотва», но по данным известного лингвиста А.С. Герда, восходит к хантыйскому, мансийскому sorroh (название определенного вида рыб). Это слово распространилось с Востока на Запад страны, а не наоборот.

DSC_3687
Плотва (сорога)
Название царицы северных рек – сёмги (ее научное название – атлантический лосось) не имеет пока точной этимологии. Часть исследователей связывают его с финским tonka – «вид мелкого лосося», одновременно считая финское sonka, вепсское somg заимствованием из русского, другие связывают с северным русским сёмать – «суетится без толку», «егозить», «быть в нерешимости», «колебаться». Однако, обе версии не являются в полной мере обоснованными.
Сёмга
Сёмга

Между тем, интересны местные названия различных стадий развития и сезонных рас сёмги.

Как известно, сёмга рождается в пресной воде, нагуливается в море и вновь возвращается в родной ручей или реку, где откладывает икру. Войдя на нерест в реку, сёмга, как говорят, лошает – тело ее темнеет, по его бокам появляются красные пятна, цвет мяса, наоборот – бледнеет, а у самцов в форме крюка искривляется нижняя челюсть. В таком состоянии семгу называют лох. Это слово пришло из карельского, вепсского языков, где loh(i) – «лосось».

Некрупная сёмга, первый раз заходящая в реку после года нагула в море, известна под названием тинда (от саамского tindta с тем же значением).

Отнерестившуюся сёмгу, скатывающуюся в море осенью или будущей весной, называют вальчаг. По мнению языковедов, это слово – или заимствование из саамского, где vaald’žeg «пресноводный лосось» или русское слово, производное от глагола сваливаться, потому что рыба «сваливается» обратно в море.

Оказавшись снова в море, сёмга, некоторое время все ещё сохраняет свой прежний облик - искривленную челюсть, красные пятна по бокам. Пока в ней есть эти признаки, поморы называли её кирьяк (слово связано либо с карельским kirjava «пестрый», либо происходит от саамского kierah «осенний лосось без икры»).

Хоть рыбы, согласно, пословице, немы, но их названия могут нам поведать кое-что интересное.

Tags: язык
Subscribe
promo rus_vopros september 1, 2016 14:25 2
Buy for 100 tokens
НАРОДНАЯ МОНАРХИЯ, в 5-ти частях часть 1 https://www.youtube.com/watch?v=_WdHPM-2dfI часть 2 https://www.youtube.com/watch?v=hgpZmCy1k-4 часть 3 https://www.youtube.com/watch?v=jKQrrIC0-sY часть 4 https://youtu.be/yndaF4mHaao часть 5…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments